top of page

haikaiTALKS: a saturday gathering! 7th March 2026 Guest poet: Keiko Izawa

haikaiTALKS: Japanese aesthetics: ma|a saturday gathering under the banyan tree


A Disclaimer

Responsibility for the originality of the haikai rests solely with the submitting poet. 

If anyone feels that it is similar to another haikai, they are encouraged to contact the relevant poet directly.

Triveni Haikai India will take any action as recommended by the submitting poet.


***


Special Guest Poet: Keiko Izawa

host: Srinivasa Sambangi


haikaiTALKS: a saturday gathering under the banyan tree


haikaiTALKS  7th March 2026

 

Japanese aesthetics – Ma (a.k.a. Yohaku no Bi)

(We are repeating this post again!)

The haijin Hasegawa Kai once asked an ikebana artist, “What is the difference between ikebana and flower arrangement?” The artist replied, “Flower arrangement tries to fill space with flowers, but ikebana tries to make space come alive with flowers”. This answer reflects ma, the beauty of blank, empty, white or negative space.


The Japanese have long preferred the beauty of emptiness to a clutter of objects -- even beautiful ones -- taking up space. Empty space, whether in ikebana, karesansui, gagaku, or sumi-e, as well as in haiku, allows the imagination to expand to new levels.


In haiku, ma refers to the space within letters, between letters and between lines. In Basho’s haiku, the kireji (cut/break): ‘ya’* creates a space between L1 and L2.


古池や 蛙飛び込む 水の音

furuike ya* / kawazu tobikomu / mizu no oto


old pond

the sound of a frog

jumping in


The furuike: old pond; creates a ma between itself and the sound of the frog jumping into the pond. The ma after L1 is a deep pause that evokes our aesthetic sense. Old ponds, like old wells, are forgotten places and are said to symbolize death. The sound of a frog jumping into the water symbolises life and movement. By depicting the frog jumping into the ancient pond, which represents a world associated with death, the author breathes new life into it.


Samples:


1.

swallowtail

maybe I’ll

say yes


~ Francie Banworth


2.

大の字に寝て 涼しさよ 淋しさよ

dai no ji ni nete / suzushisa yo / sabishisa yo


lying spread-eagle

cool

lonely


~ Issa


3.


tundra


~ Coh van den Heuvel


(References: Culture of Ma by Hasegawa Kai; Why Basho Is the Supreme Haijin by Ohwa Yasuhiro)



A Few Thoughts on Ma


Ma is not emptiness; it is living space.

   It is the quiet openness that allows meaning to expand.


Ma invites the reader to enter.

         When everything is explained, the space narrows.


What is left unsaid often carries deeper resonance.


Ma is born from restraint.

         Fewer explanations, fewer emotional cues, fewer decorative words.


Ma trusts the reader’s sensitivity.

         It does not instruct the reader how to feel.


Ma can appear in distance, pause, or what is deliberately withheld.

          Even a small choice — a word removed, a repetition avoided, a relationship left implicit — can widen or compress the space.


Within ma, Japanese aesthetics often quietly reside.

           I encourage you to gently weave into your own ku the Japanese aesthetics we have been exploring throughout our previous threads.


Poets,

To strengthen ma, careful attention should be given to the pairing (toriawase) of elements. When the images rely on simple analogy or close resemblance, the connection resolves too easily. A slightly wider distance between them — enough to prevent direct explanation — allows ma to emerge more fully.


As you write, consider not only what you include, but also what you allow to remain open.

In that openness, ma begins to breathe.



This week you are requested to write up to two haiku that express ma, creating a sense of space, rather than filling space with words.


As usual, try to use kigo from the lists below. You can also use your local season words that are not listed here.


“A Dictionary of Haiku Classified by Season Words with Traditional and Modern Methods,” by Jane Reichhold:

69da920530f8.pdf


Indian subcontinent SAIJIKI:


The Five Hundred Essential Japanese Season Words:


The World Kigo Database:


The Yuki Teikei Haiku Season Word List:



Thanks, Keiko! Another beautiful post. Thanks a lot.

I hope our poets take the challenge and create a haiku on these lines! Keenly looking ahead to this month.

Greatly indebted to you.

                                                

Dear Members,

We need constant practice and what better place than haikaiTALKS

with Keiko.


Please provide your feedback on others' commentary and poems as well.

We are continuing haikaiTALKS in full swing!

Keep writing and commenting! _kala


277 Comments


rust on russet

ganesha rests

in a corner


Like

#2

Revised with input from Keiko


flickering lamps

from the paddy fields

a harvest song


Original


flickering ...

from the paddy fields

a harvest song


Suraja Menon Roychowdhury, USA


Edited
Like
Replying to

Thank you Keiko. I meant the lamps flickering on at dusk, but also the cadence of the song as you heart it from far away.

I do like dusk- the image is very clear. I've changed it to flickering lamps. Does that work?


Like

#2 3-12-26


silence echoes

off the canyon walls

eternity unfolds


Jennifer Gurney, US

Like

#2


March 13, 2026


Thanks for the beautiful suggestion@Keiko Izawa さま.


moonlit sky—

a red light flickers

in the distance


Milan Rajkumar

India


____________


March 13, 2026


moonlit sky

a red light flickers

towards the city


Milan Rajkumar

India


__________


March 12, 2026


crimson sky

ambulances

everywhere


Milan Rajkumar

India


Sorry for the late response @Keiko Izawa  さま

Edited
Like
Replying to

Thanks @Keiko Izawa さま. Now I could see the unsaid. ❤️👍

Like

#2


Revised:


predawn chirps—

the ripples 

in a pool


Raji Vijayaraghavan

India


Original


summer haze

stirring honey 

in my tea


Raji Vijayaraghavan

India


Edited
Like
Replying to

I revised and posted, Keiko. Hope to get your feedback. Thanks!

Like
bottom of page