top of page

haikaiTALKS: a saturday gathering! 3rd January 2026 Guest poet: Keiko Izawa

Updated: Jan 9

haikaiTALKS: Japanese aesthetics – Mujō|a saturday gathering under the banyan tree


A Disclaimer

Responsibility for the originality of the haikai rests solely with the submitting poet. 

If anyone feels that it is similar to another haikai, they are encouraged to contact the relevant poet directly.

Triveni Haikai India will take any action as recommended by the submitting poet.


***


haikaiTALKS 

Special Guest Poet: Keiko Izawa

host: Srinivasa Sambangi


haikaiTALKS: a saturday gathering under the banyan tree

3rd January 2026

 

Japanese aesthetics – Mujō 

The concept of impermanence, known as mujō, is a perspective on life that reflects the transient nature of all beings and things. It encourages an awareness of the constant change in our surroundings. While mujō is rooted in Buddhist teachings, it is also regarded as a significant aesthetic concept in Japan. A famous line from "The Tale of the Heike," often taught in schools in Japan, captures this idea: "The sound of the bell at Gion Shōja echoes the impermanence of all things."


Japan's four seasons embody the constant changes of life, fostering a unique perspective on impermanence. Flowers bloom and then wither, snow accumulates and eventually melts. Likewise, rivers across the country often exemplify impermanence due to their swift and unstoppable flow.


Mujō appreciates the beauty of small changes as they occur, rather than clinging to the desire for things to remain the same. In a similar vein, there's a reminder in the West: "memento mori," a Latin phrase that means "remember death." This can also be understood as a perspective on impermanence. Mono no aware (pathos of things), which relates to the concept of mujō, is often described as the involuntary sigh that arises when one recognizes the impermanence of nature and humanity.


This week, you are requested to write up to two haiku that incorporate the concept of mujō.

As usual, try to use kigo from the lists below. You can also use your local season words that are not listed here.

 

“A Dictionary of Haiku Classified by Season Words with Traditional and Modern Methods,” by Jane Reichhold:

 

Indian subcontinent SAIJIKI:

 

The Five Hundred Essential Japanese Season Words:

 

The World Kigo Database:

 

The Yuki Teikei Haiku Season Word List:

 

Samples:

 

やがて死ぬ けしきは見えず 蝉の声

yagate shinu / keshiki wa miezu / semi no koe

 

so brisk

with no signs of soon dying –

cicada’s cry


~ Basho

 


散る桜 残る桜も 散る桜

chiru sakura / nokoru sakura mo / chiru sakura

 

fallen cherry petals ...

the rest

also destined to fall

                                        ~ Ryōkan

 

 


ひぐらしや 錆ゆくものの 家中に 

higurashi ya / sabiyuku mono no / iejū ni

 

evening cicada –

everywhere in the house

rusting things

                                         ~ Katayama Yumiko



<> <>



KIGO WORDS

Shall we please try to include a kigo word in all the poems we share here?

Give the season and the word — under your poem. 


I'm quoting Lev Hart's request here: "This week’s goal is to compose two verses with toriawase, blending wabi, sabi, karumi, mono no aware, and/or yugen. Tell us which aesthetic concepts you mean to express in a line below the verse. Strive for originality. Avoid stock phrases and shopworn images."


For seasonal references, please check these lists:

“A Dictionary of Haiku Classified by Season Words with Traditional and Modern Methods,” by Jane Reichhold:


indian subcontinent SAIJIKI:


The Five Hundred Essential Japanese Season Words:


The World Kigo Database:

 

The Yuki Teikei Haiku Season Word List:


                                                      **


Thanks, Keiko! Another beautiful post. Thanks a lot.

I hope our poets take the challenge and create a haiku on these lines! Keenly looking ahead to this month.

Greatly indebted to you.

                                                

Dear Members,

Please provide your feedback on others' commentary and poems as well.

We are continuing haikaiTALKS in full swing!

Keep writing and commenting! _kala


213 Comments



https://www.trivenihaikai.in/post/celebration

haikuKATHA – Issue 51, January 2026 SELECTION LIST is UP!  Congratulations to all our poets! 

Like

#1


suicide point

windflowers atop the gorge

moving slowly


Srinivasa Rao Sambangi

Like
Replying to

Thank you Keiko. Let me think if I can replace

Like

Thanks, Keiko:


summer morning ...

a flash of her glass bangles

on the temple bell


Kala Ramesh


summer morning …

she rings

    the bronze temple bell

those dazzling glass bangles


Kala Ramesh #2 Feedback most welcome. mujo & toriawase

Edited
Like
Replying to

I wanted to layer the movement, so I chose a four-line haiku. I like your suggestion, Keiko

Like

#2

a butterfly

sips haru

in dewdrops


Anjali Warhadpande

India

Feedback welcome

Edited
Like
Replying to

Thanks Keiko, I guess mujo is not as simple to attempt as I thought! I’ll keep trying.

Like

autumn mist

the dog'muzzle

flecked grey


Lorraine Haig, Aust.

Feedback welcome


mujo and toriawase


Like
Replying to

You’re most welcome, Lorraine.

Like
bottom of page