top of page

haikaiTALKS: a saturday gathering! 21st February 2026 Guest poet: Keiko Izawa

haikaiTALKS: Japanese aesthetics: Shibumi|a saturday gathering under the banyan tree


A Disclaimer

Responsibility for the originality of the haikai rests solely with the submitting poet. 

If anyone feels that it is similar to another haikai, they are encouraged to contact the relevant poet directly.

Triveni Haikai India will take any action as recommended by the submitting poet.


***


Special Guest Poet: Keiko Izawa

host: Srinivasa Sambangi


haikaiTALKS: a saturday gathering under the banyan tree


This concept will be repeated again this week. Try to go deeper into this concept; write something different from what you wrote last week. Internalising a concept takes time! Make the best use of haikaiTALKS! _kala


haikaiTALKS  21st February 2026

 

Japanese aesthetics: Shibumi


Shibumi, also referred to as shibusa, embodies an aesthetic of emptiness

that holds deep significance. The frequent use of plain colors illustrates this

preference for simplicity. For example, in tea bowls, this simplicity is a key

aesthetic choice. As emotional intensity rises, the yearning for simplicity

becomes even more evident. Although there are some painted

embellishments, the overall aesthetic remains understated.

(The Beauty of Shibusa,by Yanagi Muneyoshi)


Shibumi does not refer to glamour or flamboyance; instead, it signifies a

serene, composed and profound essence. This aesthetic concept applies

to various contexts, including human interactions, physical objects,

natural environments and verbal communication. It adds a subtle nuance

that gives these elements a sense of depth and dignity.



We are repeating this concept of emptiness this week to reinforce it. It's not easy to write such deep aesthetics in haiku, because of its minimalisticnature. But there's no harm in trying! Here's hoping something rubs off! _kala


This week, you are requested to write up to two haiku that express

shibumi.


Samples:


柿食えば 鐘が鳴るなり 法隆寺

kaki kueba / kane ga naru nari / hōryūji


biting into a persimmon

the bell tolls

at hōryūji


~ Masaoka Shiki




ブランデー 多めの紅茶 冬星座

burandē / ōme no kōcha / fuyu seiza


tea

with extra brandy . . .

winter constellations




月光の 白き吐息や 霧深し

gekkō no / shiroki toiki ya / kiri fukashi


white breath

of moonlight –

deepening fog




この窓は 銀河のほとり ヒアシンス

kono mado wa / ginga no hotori / hiashinsu



this window

at the edge of the galaxy . . .

hyacinths



As usual, try to use kigo from the lists below. You can also use your local

season words that are not listed here.


“A Dictionary of Haiku Classified by Season Words with Traditional and

Modern Methods,” by Jane Reichhold:

69da920530f8.pdf


Indian subcontinent SAIJIKI:


The Five Hundred Essential Japanese Season Words:


The World Kigo Database:


The Yuki Teikei Haiku Season Word List:



Thanks, Keiko! Another beautiful post. Thanks a lot.

I hope our poets take the challenge and create a haiku on these lines! Keenly looking ahead to this month.

Greatly indebted to you.

                                                

Dear Members,

Please provide your feedback on others' commentary and poems as well.

We are continuing haikaiTALKS in full swing!

Keep writing and commenting! _kala


12 Comments


K. Ramesh
K. Ramesh
6 minutes ago

#1

seaside cafe...

the view

from a wooden bench


K. Ramesh


Like
Keiko Izawa
Keiko Izawa
a few seconds ago
Replying to

I like the calm atmosphere here, but “the view” feels somewhat abstract. The scene leans more toward mood than texture. For shibumi, a more specific or slightly time-worn detail might deepen the restraint.

Like

Keiko Izawa
Keiko Izawa
9 minutes ago

#1

autumn windmill . . .

the old man’s fishing rod

twitches

Keiko Izawa, Japan

Like

#1

21st. February, 2026


marigold . . .

the gingelly

from a blackened wick


-Vaishnavi Ramaswamy, India

Like
Keiko Izawa
Keiko Izawa
12 minutes ago
Replying to

Vaishnavi,

The cultural resonance is powerful, especially in how marigold and sesame oil suggest ritual space. To strengthen the haiku technically, a more natural phrasing than “the gingelly” might help the images breathe, such as:

marigold . . .

gingelly oil

from a blackened wick

?

Like

Jacek Margolak
Jacek Margolak
3 hours ago

#1


streetlight

a leaf settles

into its shadow


Jacek Margolak

Poland

Like
Keiko Izawa
Keiko Izawa
2 hours ago
Replying to

Jacek,

I sense a quiet, urban shibumi in this image — the restraint of the streetlight and the leaf under artificial light feels understated. There is also a subtle sense of mujō and solitude.


At the same time, I wonder about the verb “settles.” “Settles into” suggests a clear movement and arrival, which slightly shifts the image from stillness to process. In reality, the leaf may already have been in the shadow, so the phrasing introduces a gentle poetic interpretation rather than pure observation (shasei). If the intention is to deepen the shibumi through stillness, a more static phrasing might feel even more restrained.

Was this intended as a muki haiku? It suggests winter, though.

Like

Artur Zieliński
Artur Zieliński
4 hours ago

#1 edit thanks to Keiko


sun streak

on the roof’s edge

the cracked icicle


Artur Zieliński/Poland


#1


sun streak

on roof’s edge

the cracked icicle


Artur Zieliński/Poland

Edited
Like
Artur Zieliński
Artur Zieliński
3 hours ago
Replying to

Keiko san, thank you for your comment. I was unsure about using "the" and chose to leave it out, thinking that the double article might not work. 🙏❤️

Like
bottom of page