top of page

haikaiTALKS: a saturday gathering! 14th March 2026 Guest poet: Keiko Izawa

Updated: Mar 16

haikaiTALKS: Japanese aesthetics: toriawase|a saturday gathering under the banyan tree


A Disclaimer

Responsibility for the originality of the haikai rests solely with the submitting poet. 

If anyone feels that it is similar to another haikai, they are encouraged to contact the relevant poet directly.

Triveni Haikai India will take any action as recommended by the submitting poet.


***


Special Guest Poet: Keiko Izawa

host: Srinivasa Sambangi


haikaiTALKS: a saturday gathering under the banyan tree


haikaiTALKS  14th March 2026

 

Japanese aesthetics – Toriawase

 

In Japanese haiku, toriawase is the haiku technique of pairing two entirely different elementsーusually a season word (kigo) and a non-seasonal element (haiku seed) within a single poem. Through this paring, the meanings and images carried by each element begin to resonate, giving the whole haiku a sense of depth and spaciousness (ma).

 

The beauty of toriawase does not lie in merely placing two unrelated words together. Rather, it lies in bringing seemingly unconnected elements into contact so that an unexpected “chemical reaction” occurs, creating a new perspective that even the poet may not have anticipated.

 

 

Tips for Effective Toriawase in Haiku

 

・Value surprise

 

Combine elements that seem unrelated or contrasting rather than similar ones, to create fresh meaning and resonance.

 

・Keep an appropriate distance

 

When the elements are too close, the haiku tends to become explanatory; arbitrary, and lose its resonance. A subtle, perceivable gap allows resonance to arise; when the gap is too wide, the haiku risks feeling arbitrary.

 

・Write from a moment that truly moved you

 

Go beyond intellectual planning and capture the instant your heart responded. Pairing a seasonal image with a personal awareness can give the haiku authenticity and emotional resonance.

 

・Balance

 

The kigo and the haiku seed should be in gentle balance. If one is too heavy, or if both are heavy, the poem becomes overloaded and the intended resonance between the two elements cannot emerge.

 

More information from Keiko:

Toriawase is not simply about combining images. It places two separate elements so that resonance can arise between them. What matters is not only visual or logical effect, but the emotional or intuitive response that emerges in the ma.


When a poem relies only on a single natural scene, it tends to lean toward ichibutsu-jitate (single-image) haiku, which may make it harder to draw out human sensibilities such as aware, mujō, or shibumi. For this reason, pairing a kigo with a human action can help open the ma where resonance may arise.



Samples:

 

mid-summer green ―

my child’s

first tooth coming in

       ~Nakamura Kusatao

 


taro leaf dew . . .

the mountain range

restores it outline

       ~Iida Dakotsu

 

winter dry spell-

setting down my glasses

sunlight pools

       ~Kaneko Tohta

 


Oh, the joy

of crossing the summer river

   sandals in hand

       ~Buson

 


spring breeze ー

I catch the tune

she leaves behind

       ~Kala Ramesh

 


steep street

a five-minute walk

to the moon

       ~Lev Hart

 

evening jasmine ー

regret over

saying too much

       ~-Keiko

 

More tips from Keiko:

Juxtaposition vs. Toriawase


Juxtaposition in English-language haiku often emphasizes placing two images side by side to create meaning, tension, or contrast.


Toriawase, in Japanese haiku aesthetics, is the placing together of two elements so that a feeling or atmosphere emerges naturally in the ma (the space) between them. The images do not explain or resolve each other.


In short:


  • Juxtaposition → often meaning-making through contrast or tension

  • Toriawase → resonance and depth arising in the ma between images



As usual, try to use kigo from the lists below. You can also use your local season words that are not listed here.


“A Dictionary of Haiku Classified by Season Words with Traditional and Modern Methods,” by Jane Reichhold:

69da920530f8.pdf


Indian subcontinent SAIJIKI:


The Five Hundred Essential Japanese Season Words:


The World Kigo Database:


The Yuki Teikei Haiku Season Word List:



Thanks, Keiko! Another beautiful post. Thanks a lot.

Thanks for giving us such extra information, each time.


I hope our poets take the challenge and create a haiku on these lines! Keenly looking ahead to this month.

Greatly indebted to you.

                                                

Dear Members,

We need constant practice, and what better place than haikaiTALKS

with Keiko.


Please also provide your feedback on others' commentary and poems.

We are continuing haikaiTALKS in full swing!

Keep writing and commenting! _kala


247 Comments


#1, 27/03


spring wind . . .

the pendulum seems

to strike fast


Lakshmi Iyer, India

Like

#2 3-20-26


coffee brewing

birdsong thought the window

first of spring


Jennifer Gurney, US


Like

#1 3-19-26


forsythia bush blooms

outside the kitchen window

she pauses with soapy hands


Jennifer Gurney, US

Like

#2 first rainbow — on my son's desk a pencil left out Sébastien Revon note: first rainbow is probably not a true kigo but I found it more interesting than "spring rainbow"

Like
Replying to

Thanks very much, Keiko-san, for your analysis!

Edited
Like


19 mar

#2

Rev 1


back home

after the mammogram

mango moon


Anju Kishore India

,***


back home

after the mammogram

distant thunder


Anju Kishore, India

Edited
Like
Replying to

Ah thanks, Keiko 🙏

Like
bottom of page