top of page

haikaiTALKS: a saturday gathering! 12th July 2025

haikaiTALKS: Japanese aesthetics – Mujō | a saturday gathering under the banyan tree


A Disclaimer

Responsibility for the originality of the haikai rests solely with the submitting poet. 

If anyone feels that it is similar to another haikai, they are encouraged to contact the relevant poet directly.

Triveni Haikai India will take action, if any, as recommended by the submitting poet.


***


Special Guest Poet: Keiko Izawa

host: Srinivasa Sambangi 12th July 2025


haikaiTALKS: a saturday gathering under the banyan tree

Your Guest Poet for July for haikaiTALKS: Keiko Izawa


haikaiTALKS 12th July 2025

 

Japanese aesthetics – Mujō

 

The concept of impermanence, known as mujō, is a perspective on life that reflects the transient nature of all beings and things. It encourages an awareness of the constant change in our surroundings. While mujō is rooted in Buddhist teachings, it is also regarded as a significant aesthetic concept in Japan. A famous line from "The Tale of the Heike," often taught in schools in Japan, captures this idea: "The sound of the bell at Gion Shōja echoes the impermanence of all things."


Japan's four seasons embody the constant changes of life, fostering a unique perspective on impermanence. Flowers bloom and then wither, snow accumulates and eventually melts. Likewise, rivers across the country often exemplify impermanence due to their swift and unstoppable flow.


Mujō appreciates the beauty of small changes as they occur, rather than clinging to the desire for things to remain the same. In a similar vein, there's a reminder in the West: "memento mori," a Latin phrase that means "remember death." This can also be understood as a perspective on impermanence. Mono no aware (pathos of things), which relates to the concept of mujō, is often described as the involuntary sigh that arises when one recognizes the impermanence of nature and humanity.


This week, you are requested to write up to two haiku that incorporate the concept of mujō.

As usual, try to use kigo from the lists below. You can also use your local season words that are not listed here.

 

“A Dictionary of Haiku Classified by Season Words with Traditional and Modern Methods,” by Jane Reichhold:

 

Indian subcontinent SAIJIKI:

 

The Five Hundred Essential Japanese Season Words:

 

The World Kigo Database:

 

The Yuki Teikei Haiku Season Word List:

 

Samples:

 

やがて死ぬ けしきは見えず 蝉の声

yagate shinu / keshiki wa miezu / semi no koe

 

so brisk

with no signs of soon dying –

cicada’s cry


~ Basho

 


散る桜 残る桜も 散る桜

chiru sakura / nokoru sakura mo / chiru sakura

 

fallen cherry petals . . .

the rest

also destined to fall

                                        ~ Ryōkan

 

 


ひぐらしや 錆ゆくものの 家中に 

higurashi ya / sabiyuku mono no / iejū ni

 

evening cicada –

everywhere in the house

rusting things

                                         ~ Katayama Yumiko



<> <>



KIGO WORDS

Shall we please try to include a kigo word in all the poems we share here?

Give the season and the word — under your poem. 


I'm quoting Lev Hart's request here: "This week’s goal is to compose two verses with toriawase, blending wabi, sabi, karumi, mono no aware, and/or yugen. Tell us which aesthetic concepts you mean to express in a line below the verse. Strive for originality. Avoid stock phrases and shopworn images."


For seasonal references, please check these lists:

“A Dictionary of Haiku Classified by Season Words with Traditional and Modern Methods,” by Jane Reichhold:


indian subcontinent SAIJIKI:


The Five Hundred Essential Japanese Season Words:


The World Kigo Database:

 

The Yuki Teikei Haiku Season Word List:


**

Thanks, Keiko! Another beautiful post. Thanks a lot.

I hope our poets take the challenge and create a haiku on these lines! Keenly looking ahead to this month.

Greatly indebted to you.

Dear Members,

Please give your feedback on others' commentary and poems, too. _()_

We are continuing haikaiTALKS in a grand manner!

Keep writing and commenting! _kala

250 Comments


20/7/25

2

feedback welcome


winter shore

a pink mitten

caught in the pine


Marilyn Ashbaugh, USA


Like

#2 17/07


Revision 1 Thanks a lot Keiko 🌺


sudden gust—

the flight

of a dandelion


Fatma Zohra Habis/Algeria


The original


blowing wind—

the inevitable flight

of a dandelion


Feedback welcome 🌺


Edited
Like
Replying to

Thank you Keiko for your lovely suggestion and guidance, I'll revise it 🌺 ❤️ 🌺

Like

#1 16/07

Revision 2 thanks a lot Keiko 🌺


almond tree in bloom--

in the downing morning

petals in the wind


Fatma Zohra Habis/ Algeria


Revision 1 Thanks a lot Keiko 🌺


camellia in bloom--

in the downing morning

petals in the wind


Kigo: camilia (Autumn)


The original


trees in bloom-

in the dawning morning

petals in the wind


Feedback welcome 🌺

Edited
Like
Replying to

Fatma,

Mujō is not such a logical feeling. A new day, I think, brings hope rather than mujō in general.

Like

edited:


twilight hush

the withered lotus

sinks


Kala Ramesh lotus is summer

and withered lotus is autumn.

<>


end of daylight

the withered lotus sinks


Kala Ramesh #1

Feedback welcome.

Edited
Like
Replying to

Yes, 👍, Kala.

Like

#1st Revision: Thanks to Keiko

16-07-25


no moon

       your smile

at farewell


Padma Priya

India


feedback welcome

***


#2

15-07-25


cicada song

deepening the dusk

your parting smile


Padma Priya

India


feedback welcome

Edited
Like
Replying to

The toriawase(pairing) works👍

Like
bottom of page